Translation of "go into sth" - English-Mandarin Chinese dictionary

See all translations

go into sth

phrasal verb with go uk /ɡəʊ/ us /ɡoʊ/ verb present participle going, past tense went, past participle gone

(START)

C1 to start doing a particular type of work

开始从事(某职业);进入(某行业)
My son's planning to go into journalism. 我儿子打算从事新闻业。
She's decided to go into business as a freelance computer programmer. 她已决定从事自由职业,当一名计算机程序师。

to start an activity, or start to be in a particular state or condition

开始(从事某种活动);开始进入(某种状态)
The drug is still being tested and will not go into commercial production for at least two years. 这种药物仍处于试验阶段,至少两年内还不会投入商业生产。
How many companies have gone into liquidation/receivership during the current recession? 在当前的经济衰退形势下,已有多少家公司破产/处于破产在管状态?
Repeated death threats have forced them to go into hiding. 他们一再收到死亡威胁,只好躲藏起来。
Her baby was born three hours after she went into labour. 她分娩了3个小时生下了孩子。
Some of the fans seemed to go into a trance when she appeared on stage. 当她出现在舞台上时,她的一些崇拜者好像着了魔一样。

More examples

(DISCUSS)

C2 to discuss, examine, describe, or explain something in a detailed or careful way

(认真仔细地)讨论,研究,描述,解释
This is the first book to go into her personal life as well as her work. 这是第一本不仅深入研究她的作品而且还详细叙述她的个人生活的书。
I'd rather not go into that now. Can we discuss it later? 我现在不想详细谈论那个问题,我们以后再讨论它好不好?
I'm unable to go into detail(s) at this stage because I still have very little information about how the accident happened. 现在我不能作详细说明,因为对于事故发生的原因我还知之甚少。

More examples

(BE USED)

C1 mainly UK If time, money, or effort goes into a product or activity, it is used when producing or doing it.

(时间、金钱、精力等)花在…上,投入…,用于…
A considerable amount of time and effort has gone into this exhibition. 相当多的时间和精力被投入到这次展会上。

More examples

(HIT)

If a vehicle goes into something such as a tree or a wall, it hits it.

撞上(树或墙等)
Their car was travelling at 50 miles an hour when it went into the tree. 他们的车撞到树上的时候,车速是每小时50英里。
Compare

(Translation of “go into sth” from the Cambridge English-Chinese (Simplified) Dictionary © Cambridge University Press)